Besitzen Sie diesen Inhalt bereits, melden Sie sich an.
oder schalten Sie Ihr Produkt zur digitalen Nutzung frei.

Dokumentvorschau
pdf
RENO Nr. 5 vom Seite 22

More False Friends – Mehr falsche Freunde

Susanne Mühlhaus, Englischdozentin und Dipl.-Übersetzerin; München

In RENO 2/2019 S. 24 haben wir uns bereits mit dem Thema „falsche Freunde“ beschäftigt. Hierbei handelt es sich um Wörter, die im Deutschen und Englischen gleich oder ähnlich geschrieben werden oder ähnlich klingen, deren Bedeutungen sich aber unterscheiden. Weil es eine ganze Menge falscher Freunde gibt, befassen wir uns hier erneut damit.

Einleitung

Sehen Sie sich nachfolgend einige Beispiele von false friends an:


Tabelle in neuem Fenster öffnen
Deutsches Wort
Englische Bedeutung
Englischer falscher Freund
Deutsche Bedeutung
Büro
office
bureau
Amt, Behörde, Kommode, Zweigstelle
Flur
corridor, hall, hallway
floor
Fußboden, Etage, Stockwerk
Gymnasium
grammar school, secondary school
gymnasium
Turnhalle, Sporthalle
prägnant
concise, succinct, laconic
pregnant
schwanger
Roman
novel
Roman
Römer/in, römisch
sensibel
sensitive
sensible
vernünftig
spenden
to donate, give to charity
to spend
(Geld) ausgeben
Warenhaus, Kaufhaus
department store
warehouse
Lager
winken
to wave
to wink
zwinkern

Aufgaben

Aufgabe 1

Entscheiden Sie, ob die Übersetzungen richtig oder falsch sind und korrigieren Sie sie gegebenenfalls.


Tabelle in neuem Fenster öffnen
Deutsch
Englische Übersetzung
richtig/falsch?
Korrigierte Fassung, falls erforderlich
Können Sie sich das vorstellen? Nächsten Monat wird noch ei...

In den folgenden Produkten ist das Dokument enthalten:

RENO - Die Rechtsanwalts- und Notarfachangestellten