Besitzen Sie diesen Inhalt bereits, melden Sie sich an.
oder schalten Sie Ihr Produkt zur digitalen Nutzung frei.

Dokumentvorschau
pdf
RENO Nr. 4 vom Seite 23

Wortschatz zum Thema „Rechtsstreit“

Dipl.-Übersetzerin Susanne Mühlhaus

„Streit“ gehört zum täglichen Geschäft einer Kanzlei. Egal, ob es um Fachwortschatz wie „Rechtsstreit“ geht, was je nach Kontext im Englischen (legal) dispute, lawsuit, litigation, (legal) proceedings oder (legal) action heißen kann oder um „Streit“ im allgemeinsprachlichen Sinn, was im Englischen je nach Kontext argument, quarrel, dispute, controversy, conflict, clash, strife oder moot sein kann.

Fiktive Nacherzählung eines Unfallhergangs

Lesen Sie zunächst den englischen Text einmal oder mehrmals durch. Verstehen Sie alles? Anhand der deutschen Fassung können Sie überprüfen, ob Sie alles richtig verstanden haben.


Tabelle in neuem Fenster öffnen
My Car Accident (English)
Mein Autounfall (Deutsch)
I had a car accident, yesterday but it wasn’t my fault. I had the right of way. At a junction, a red car approached from the left and, without braking, it just crashed into my car. It should have stopped!
Ich hatte gestern einen Autounfall, aber es war nicht meine Schuld. Ich hatte (die) Vorfahrt. An einer Kreuzung näherte sich ein rotes Auto von rechts und fuhr, ohne zu bremsen, einfach in mein Auto rein. Es hätte anhalten müssen!
The driver got out of the car and started yelling at me. He blamed me for the accident. But ...

In den folgenden Produkten ist das Dokument enthalten:

RENO - Die Rechtsanwalts- und Notarfachangestellten