Besitzen Sie diesen Inhalt bereits, melden Sie sich an.
oder schalten Sie Ihr Produkt zur digitalen Nutzung frei.

Dokumentvorschau
RENO Nr. 3 vom Seite 21

Wortschatz: „Law“: Heißt es im Deutschen „Recht“ oder „Gesetz“ oder beides?

Susanne Mühlhaus, Dipl.-Übersetzerin und Sprachdozentin

In dieser Ausgabe befassen wir uns mit Verben in Kombination mit dem Wort law. Law bedeutet überwiegend „Recht“ oder „Gesetz“, manchmal auch „Jura“ je nach Kontext. In Verbindung mit Verben bedeutet law meistens „Gesetz“.

Übersetzungen und Beispiele

In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Kombinationen aus Verben und phrasal verbs mit dem Wort law, die jeweilige Übersetzung der Ausdrücke ins Deutsche sowie je ein Verwendungsbeispiel im Englischen und dessen Übersetzung:


Tabelle in neuem Fenster öffnen
Verb + law
Deutsche Übersetzung
Englischer Beispielsatz
Deutsche Übersetzung
to abide by a/the law
ein/das Gesetz befolgen, sich an ein/das Gesetz halten, dem Gesetz entsprechen, das Gesetz/die Gesetze einhalten
All employees undertake to abide by the law.
Alle MitarbeiterInnen verpflichten sich, die Gesetze einzuhalten.
to comply with a/the law
The external auditor examines whether the accounting and annual financial statements comply with the law and the relevant IFRS provisions.
Der externe Wirtschaftsprüfer/Auditor prüft, ob die Rechnungslegung, und die Jahresabschlüsse dem Gesetz und den einschlägigen IFRS-Vorschriften entsprechen.
to obey the law
Local authorities are reminding people to obey the law and not s...

In den folgenden Produkten ist das Dokument enthalten:

RENO - Die Rechtsanwalts- und Notarfachangestellten