Besitzen Sie diesen Inhalt bereits, melden Sie sich an.
oder schalten Sie Ihr Produkt zur digitalen Nutzung frei.

Dokumentvorschau
pdf
RENO Nr. 8 vom Seite 23

Wortschatz Phrasal Verbs „bring“

Englischdozentin und Dipl.-Übersetzerin Susanne Mühlhaus

Verb-Kombinationen sind ein wichtiger Bestandteil der englischen Sprache, insbesondere die sog. „Phrasal Verbs“. Mit diesem Thema haben wir uns bereits in RENO 7/2022 S. 21 beschäftigt. In dieser Ausgabe geht es um Phrasal-Verb-Kombinationen von „to bring“. Allein hat „bring“ nur wenige unterschiedliche Bedeutungen. Vielfältig wird es erst als Phrasal Verb.

Allgemeines

Phrasal Verbs sind vergleichbar mit deutschen Verben, deren Bedeutung sich im Deutschen je nach Vorsilbe ändert, z. B.: bringen – mitbringen, anbringen, u. a.

Statt einer Vorsilbe hat ein „phrasal verb“ im Englischen mehrere Wörter: Normalerweise besteht es aus einem Verb und einem oder mehreren Partikeln (Präposition, Adverb) Der jeweilige Partikel kann die Bedeutung des Verbs vollständig ändern, z. B.:

  • bring up – erwähnen; großziehen

  • bring along – mitbringen

  • bring forward – vorziehen u. a.

Ein Beispiel für „bring“ im juristischen Kontext ist: to bring a case before a court.

ACHTUNG: Phrasal-Verb-Kombinationen von „to bring“ haben aber nicht die gleichen Bedeutungen wie das Verb „bringen“ im Deutschen mit unterschiedlichen Vorsilben!

Phrasal Verbs und Verwendungsbeispiele

Aufgabe 1.: Vorübung

Welche deutschen Zusammensetzungen...

In den folgenden Produkten ist das Dokument enthalten:

RENO - Die Rechtsanwalts- und Notarfachangestellten